Extracting a Semantic Lexicon of French Adjectives from a Large Lexicographic Dictionary

نویسندگان

  • Selja Seppälä
  • Lucie Barque
  • Alexis Nasr
چکیده

We present a rule-based method to automatically create a large-coverage semantic lexicon of French adjectives by extracting paradigmatic relations from lexicographic definitions. Formalized adjectival resources are, indeed, scarce for French and they mostly focus on morphological and syntactic information. Our objective is, therefore, to contribute enriching the available set of resources by taking advantage of reliable lexicographic data and formalizing it with the well-established lexical functions formalism. The resulting semantic lexicon of French adjectives can be used in NLP tasks such as word sense disambiguation or machine translation. After presenting related work, we describe the extraction method and the formalization procedure of the data. Our method is then quantitatively and qualitatively evaluated. We discuss the results of the evaluation and conclude on some perspectives.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Supervised Method for Constructing Sentiment Lexicon in Persian Language

Due to the increasing growth of digital content on the internet and social media, sentiment analysis problem is one of the emerging fields. This problem deals with information extraction and knowledge discovery from textual data using natural language processing has attracted the attention of many researchers. Construction of sentiment lexicon as a valuable language resource is a one of the imp...

متن کامل

What Terms to Express the Categories of Natural Sciences in the Dictionary of Medieval Scientific French?

This paper deals with several lexicographic problems arising from the choice of hypernyms in the Dictionary of Medieval Scientific French (Créalscience database). The generic names used by medieval scholars indicate categorizations which differ from modern classifications. We examine some cases selected from the medieval domain of natural sciences where we can notice a conceptual discrepancy be...

متن کامل

Lexical Functions and the Translation of Collocations

This paper discusses the lexicographical concept of lexical functions (Mel' cuk and Zolkovsky, 1984) and their potential exploitation in the development of a machine translation lexicon designed to handle collocations. We show how lexical functions can be thought to reeect crosslinguistic meaning concepts for collocational structures and their translational equivalents, and therefore suggest th...

متن کامل

LexFr: Adapting the LexIt Framework to Build a Corpus-based French Subcategorization Lexicon

This paper introduces LexFr, a corpus-based French lexical resource built by adapting the framework LexIt, originally developed to describe the combinatorial potential of Italian predicates. As in the original framework, the behavior of a group of target predicates is characterized by a series of syntactic (i.e., subcategorization frames) and semantic (i.e., selectional preferences) statistical...

متن کامل

Graph Representation of Synonymy and Translation Resources for Crosslinguistic Modelisation of Meaning

In this paper we describe the data that will be used to compare the semantic structures that emerge from synonymy in French and in Mandarin. We aim at studying these semantic structures at both a global, lexicographic level, using lexicons, synonymy and translation dictionaries and at a more localised, experimental level, using data collected in parallel psycholinguistic experiments in French a...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012